В Україні вперше створили повний переклад Конституції українською жестовою мовою


редактор стрічки новин
До 30-річчя Конституції України вперше здійснено повний переклад документа українською жестовою мовою.
Про це повідомляє Верховна Рада.
Відтепер люди з порушеннями слуху зможуть краще розуміти свої конституційні права та норми.
Для забезпечення якості та зрозумілості до перекладу залучили дев'ять перекладачів із різних регіонів України, які володіють різними діалектами української жестової мови. Також до перекладу залучили експертів з української жестової мови та права.
Головна мета перекладу – покращити безбар'єрність в Україні та зробити конституційні положення доступними для людей з порушеннями слуху.
Окрім цього, 10 червня Верховна Рада ухвалила зміни до державного бюджету на 2026 рік за законопроєктом №15224. За законопроєкт у цілому проголосували 242 народні депутати.
Автор

Артем Шендецький редактор стрічки новин
Усі матеріалиНавчався на Фізико-Технічному факультеті Дніпровського національного університету та на факультеті Інформатики Мелітопольського державного педагогічного університету. У журналістиці з 2019 року. Працював в медіа "Курсор" і Traders Union.